Your Answer ▼
The government uses the tax that the citizens pay for many purposes. One of the most common factors of the tax is for the enrichment in life for the public. There are controversies among whether the tax should be used more on railways or the roads. Personally the more spendings on the roads wins the pros and cons compared with on the railways for the following reasons.
약한 서론입니다. 서론이란, 본론에서 언급하게 될 main idea들의 예고편을 미리 살짝 맛보기로 보여주는 곳입니다. 여기에서는 절대 본론만큼 자세할 필요는 없지만, 반드시 자신의 의견과 그 뒷받침이 무엇이 될 것인지에 대한 예고는 분명하게 명시가 되어 있어야 합니다. 작성자님의 서론에는 그 명시가 전혀 되어 있지 않으십니다.
또한, 서론에서 간단히 tax(세금)에 대한 정의를 내리려고 하시는 시도는 좋았습니다. 하지만 지금 명쾌한 정의보다는 그냥 알맹이 없는 주저리주저리로 에세이를 시작하셨습니다. 저라면 그냥 한문장으로 "Taxation can be defined as a fiscal policy that charges a certain proportion of taxpayers' income." 이렇게 정의하고 바로 제 주장으로 넘어가는 것이 더 깔끔해보일 것 같네요. 따라서 첫 세문장은 모두 전혀 필요가 없는 문장들이라는겁니다. 물론 문제에서 주어진 theme을 정의하려고 하신 시도는 분명히 높이 사지만, 결국 시도에서 그쳤다는 점이 많이 안타까웠습니다.
To begin with, when more money is put into roads, the transportation problem like the traffic jam can be solved. This is a very critical problem that most of the citizens have among world wide. (도무지 이 문장의 필요성을 하나도 찾을 수가 없네요.) According to a survey done by a media (지어내실거면 명백히 더 뻔뻔하게 거짓말하셔야 합니다. 그리고 미디어가 어떻게 설문조사를 합니까? 미디어는 굉장히 broad한 개념입니다. 더 specific하게 무엇을일컫는 것인지 명시해주셔야합니다.), the number one problem (유치원생 영어일기에 나올 법한 어휘 수준입니다) to be solved in the city was the roads. There were problems with the traffic light, the condition of the roads, and the traffic jam. With the help of these problems, there will be less problems (problems 정말 좋아하시네요. 이전 문장부터 시작해서 아주 problems들이 동에 번쩍 서에 번쩍 하고 있습니다. 중복 표현은 감점요소인데, 문법까지 틀리셨네요. 문법 검토하시고, 어휘도 다른 단어 쓰시려고 노력해보세요.) corrupting(?) in the roads and this have less car conjestions(?) 모르시는 단어들을 어디서 잘못 보고 오셔서 이 에세이에 쓰시는 경향이 있으시네요. 마지막으로 갈수록 도대체 뭐라고 말씀하고 싶으신건지 독해가 안될정도로 문법과 어휘 오류들이 심했습니다. 예를 들어 corrupting in the roads라고 하셨는데 corrupt는 부패하다는 뜻, 그리고 타락했다는 뜻을 가지고 있습니다. 도대체 어떻게 도로가 타락을 한거죠? 분명히 하시려던 말씀은 따로 있으셨을거에요. 자신이 확실하게 알고 있는 단어를 이용하세요. 그리고 단어 공부를 하실거면 확실하게 숙지하셔야 합니다. 심지어 지금 철자법까지 틀리고 계세요.
Furthermore, with the help in the roads, the disasterous(?) accidents happening on the streets can be reduced. Comparing the number of accidents happening with the public transportation like the subway and the cars on street (너무 길어요. 이런거 다 빼고 그냥 바로 비교를 하세요. 예를 들어 '무엇과 무엇을 비교하자면 이러이러하다' 이러지 마시고 '무엇과 무엇은 이렇게 이렇게 다르다'라고 바로 말씀하시라는거에요), the problems in the street out raged(?) the numbers. The malfunction of the traffic lights, having road signs in wrong places, and the driver's problems were the common factors. Spending more money on roads can mean more polices on the streets to watch out for inccidents,(이건 오타겠죠?) and better and more signs can make the drivers notice events beforehand. 모르시는 단어들을 이용하시는데, 도대체 어디서 보고 오신건가요? 예를 들어 outraged the numbers라고 하셨는데, outraged는 몹시 화나게 만들었다는 뜻입니다. 어떻게 숫자가 화를 내죠?
Finally the usage on roads rather than the railways can be benefitted (?) for the government itself as well. The money that are put into roads don't just mean to clean, re-building the roads, but also the gardenings, and small parks. The great example was made in NewYork. When the government used the tax for the trees on the road, and on parks, people came out to the street more, like in the Central Park. A kind of landmark or a new characteristics like an eco-friendly city can be named for the city or the nation itself. itself를 참 좋아하시네요. 중복 표현, 틀린 어휘 등등 지금 전체적으로 가장 큰 문제는 어휘력으로 보여집니다.
TO sum up, it is the road that needs more interest and money than of the railways. There are more benefits that meet the eyes for the citizens and the government itself. (이 itself를 참 좋아하시네요. 전혀 문맥상 필요가 없는 단어인데도 말이죠.) |
|